Supporter's Voice 2001 May 10 ヴァンフォーレ甲府戦 試合終了後


A Man from Tromso, Norway -------- Thank you for your check, Kim :-)

クリックすると拡大表示されます(クリックすると拡大表示されます)


(本人にチェックしてもらえたので、頂いたe-mailを元にファイルを差し替えました。)

---- Please tell me the impression of this game. (今日の試合の感想をお願いします) I saw their last home game, and think thay played even better then, although they didn`t score. This time they got the goals, but quite frankly didn`t play THAT well! :) Kyoto seem to be inspired by spanish football!

「この前のホームゲームを見たんだけど、あの時は点取れなかったけれどもずっと 良かったと思う。今回はゴールこそ奪ったけど、率直に言ってあの時ほどは良くない と思う。京都はスペインサッカーに影響を受けているみたいだね。」

---- Spanish? (スペイン風?) Yes, like always passing, a lot of possession (want to keep the ball in the team, waiting for the right moment to go forward).

「そう、いつもパスを回して、高い支配率で(自チームがボールをキープして、 前にボールを出す適当なタイミングを測っている)。」

---- When did you see the Sanga's game? (サンガの試合をいつ見ましたか?) I saw my first Sangagame last week.

「先週が初めて。」

---- Why? (なぜ(サンガの試合を見たの)?) Because I like football.

「フットボールが好きだから。」

---- Do you like Sanga? (サンガは好きですか?) Yes, of course. I think they try to play positive football. Sanga have good supporters, and that is crucial for a club!

「もちろん。サンガはポジティブなサッカーをしようとしていると思う。 サンガには良いサポーターがいるし、そのことはクラブにとって重要なことだよ。」

---- How do you think about this year's Sanga? (今年のサンガをどう思いますか?) Umm, I`ve only seen three matches. What can i say? They seem very confident with the ball. They work very hard, and play with great speed. If they want to progress to a even better team, they have to grow confidence to their finishing. I think they run with the ball too much and too long before they have a go at goal. You do not have to bring the ball all the way into the 5 meter before you finish! A very talented group of players indeed!

「うーん、3試合しか見てないんだけど。何を言ったらいいのかなあ。彼らはとてもボールの 扱いには自信を持っているように思える。とても頑張っているし、スピードもある。もし彼らが もっと良いチームになろうと思うのなら、フィニッシュに対する自信を深める必要があるね。 僕が思うに、彼らはゴールしようとする前にボールを触るのが多すぎるし、時間もかけすぎ だよ。フィニッシュする前にわざわざ5m(注:ゴールエリアのことか?)の中までボールを 持っていく必要はないんだよ! 実に才能ある選手達の集まりだよね!」

---- What is the most favorite foolball team? (あなたが一番好きなチームは?) Back home in Norway I support "Tromso IL", and Aston Villa in England. Now I`ve lost a piece of my heart to this beautyful cith and Purple Sanga!

「ノルウェーの郷里に戻ったときには、『トロムソ IL』というチームと、イングランドの アストン・ヴィラを応援してる。今は、この美しい街(注:京都のこと)とパープルサンガに、 幾らかだけど心を奪われているいるんだ。」

注:最後の"o"は、○の中に斜め線が入ったような文字、だと思う。   彼の発音は『トゥルムサ』に聞こえるが、地図etc.での表記を使用。

---- "Tromso"? (トロムソ?) Yes, look at a map of Norway, and you will find the town far, far north.

「そう、ノルウェーの地図を見たら、すごく北の方で見つかると思うよ。」

注:トロムソの公式web siteはhttp://www.tromso.kommune.no。   但し、当然ながらノルウェー語のページ。

---- I'll try to reserch. (調べてみます。) Yes, you should. About 60.000 people living there, far north, but nice if you do not mind snow! I go to the University there (http://www.adm.uit.no/studie/foreign/), and I am in Kyoto working on my final thesis for my Ph.D in Religious Science.

「うん、調べてみて。大体6万人位住んでいて、すごく北にある街なんだけど、雪さえ気に ならなかったら良い所だよ。僕はその街にある大学に通っていて、宗教学(注:禅関係らしい) の博士論文の研究のために京都にいるんだ。」

注:ちなみにトロムソ大学は、世界最北のUniversityとのこと。

---- Did you buy some "toto"? (totoは買いましたか?) No. I don't know anything about it. I've seen some commercials on the television, but I don't know what it's about.

「いいえ。totoのことは全然知らないし。テレビでコマーシャルは見たことあるけど、 何のことかわからなくて。」


 <<前へ <一覧に戻る>  


トップページに戻る