翻訳会社と在宅翻訳者を比較する

ご意見は電子メールでどうぞ

 

翻訳会社

在宅翻訳者

翻訳者の人数

翻訳会社は、容易に多数の翻訳者を結集できる。

在宅翻訳者は、単独で作業する。

お客様が受ける印象

翻訳会社は、多種多様な依頼人(クライアント)に対応できる。

在宅翻訳者は、経験が浅い場合、作業の効率が悪い。必ずしも親切には応対しない。

機密保持

翻訳会社が文書を翻訳する場合、内勤スタッフ(正社員、アルバイト)だけではなく、在宅翻訳者と、パソコンのオペレーターと、(必要に応じて)ネイティブのプルーフリーダーなど、外部の複数の人間が関与する。

在宅翻訳者以外の誰も原稿について関知しない。

競争

翻訳会社は、他の翻訳会社と競争する(コンペ)。

競争しても、在宅翻訳者は、翻訳会社にかなわない。

事業の継続

翻訳会社は、解散する場合がある。(経営の失敗、倒産)

在宅翻訳者は、熟練した専門家として生きることができると思われる。

トップページ

*