The Wonderful World of Japanese Writers in English |
|
"In our club there are
people who speak English fluently,"
said the president of the E.S.S. at the welcoming party for freshmen. "And," he continued,
"there is one man who can speak Kumalish well."
I wondered what Kumalish meant,
so I asked our president to
explain the term. "Oh! Kumalish ...? Ah, it's a kind of English.
Correctly speaking, it is a form of English that has
the accent and flavor of the Kumamoto dialect." According
to this explanation an associate
of ours speaks this variety of English.
We freshmen tried to address
him in our poor English. At
first he spoke Kumalish in this way: "You with me talk?"
In translation it means "Do you want to speak to me?"
Naturally we laughed our heads off. Yet to our surprise, he replied
in very good English.
We were very upset. Then he
laughed at us, saying "language is for communicating, so
if you can make yourself understood in your own way, then that
is good enough!"
"When I was a student I was once forced to speak English
at a crowded bus stop. An American asked me something that I couldn't
catch. However, I had a guess as to what he might have said and
asked, 'You Nishinomiya for?' in Kumalish. 'Oh! Yes! This bus,
O.K.?' he answered. You see, I managed to communicate with him.
Kumalish is also a respectable variety of English. It's a kind
of passport."
We freshmen were moved by
his words. We felt that he had come to speak English well because
he put emphasis on the communicative aspect of language. The Japanese
are said to be poor linguists but if we were to think like my
associate, that the purpose of language is to understand and be
understood, then we would
be less afraid of making mistakes.
And, in the course of time we would become better speakers.
We students should use every
opportunity to speak English, especially
to foreigners. We can only learn from our mistakes if we talk
to native speakers. So don't
hesitate to speak to foreigners in your own way - using your own
English. Don't be ashamed of using Kyotolish (English with an accent of the Kyoto dialect), Osakalish,
Tokyolish, Tohokulish, and, of course, Kumalish. This is what
we feel we have learned from
our fellow E.S.S. member,
and we want to share it with
you.
Incidentally, Kumalish is quite difficult for me because I speak
Osakalish.