title.gifBarbaroi!

原始キリスト教世界

魔術パピルス写本

Papyri magicae (fragmenta Christiana)




[底本]
TLG 5002
MAGICA
(Varia)
2 1
5002 002
Papyri magicae (fragmenta Christiana), ed. K. Preisendanz and A.
Henrichs, Papyri Graecae magicae. Die griechischen Zauberpapyri, vol. 2,
2nd edn. Stuttgart: Teubner, 1974: 209-232.
5
P1-P2 (P. Oxy. 6.925, 7.1060): pp. 209-210.
P2a (P. gr. Vienna 19889): p.210.
P3 (P. Oslo 5): pp. 210-211.
P4-5b (P. Oxy. 8.1077, 6.924, 8.1151): pp. 211-213.
P5c (P. Cairo 10696): pp. 213-214.
10
P5d (Brit. Mus. inv. 1176): p. 214.
P6a-c (P. Oxy. 8.1152; 7.1058, 1059): pp. 214-215.
P6d (P. gr. Vienna 19909): p. 215.
P7-8b (P. Oxy. 11.1384, 16.1926, 8.1150): pp. 215-216.
P9 (P. Berol. 954): p. 217.
15
P10-P12 (P. Rain. 1, 3, 5): pp. 218-220.
P13-P13a (P. Cairo 10263, 67188): pp. 220-222.
P14 (P. Heidelb. 1359): p. 223.
(Pap: 3,545: Magica)





魔術パピルス写本(Papyri magicae)
 キリスト教断片集(fragmenta Christiana)


1.1
 神・全能者(pantokravtwr)、聖なるもの、真なるもの、人間を愛するものにして造物者、われらの主にして救主たるイエースゥス・クリストスの父よ、あなたのもとなる真理をわたしに明かしたまえ。わたしがキオスに行くことをお望みでしょうか、あるいは、あなたがわたしとともに行い、好意をもっておられることがわたしにわかりましょうか。〔あなたの御意が〕成就されますように、アメーン。

2.1
 Th;n quvran, th;n =Afrodi;thn
frodithn rodithn odithn
dithn ithn thn n +Wr +Wr
fwr fwr, =Iavw Sabawvq, jAdonev,
devno se, skorpive =Arterehvsie`

この家を、あらゆる悪しき地を這うものから解放したまえ、疾く、疾く。聖ポーカス、ここにあり。パメノート月13日、告示の第3。
"2a".1
 われらの神の力は強まり、主は扉の上に乗りかかり、絶滅させるものの侵入をお許しにならなかった。
アブラアム〔アブラハム〕はここに住まいす。 クリストスの血よ、悪をやめさせたまえ。
"2a".10

3.1
 CMG
ホール・ホール・ポール・ポール、イアオー、サバオート、アドーナイ? エローエサラマン・タルケイdevnnw se, skorpive =Artemisie, tie v、この家を、そこに住まう者らともども、守り通したまえ、あらゆる悪から、むなしい霊どものあらゆる邪視と、人間的な眼と、おそるべき労苦と、サソリやヘビの咬み傷から、至高の神の名にかけて naiaV meli z v xurouro aaaaaa Bainxwwwx mariii iii l hnag korh` 守りたまえ、主よ、肉の上ではダウイド〔ダヴィデ〕の子、聖処女マリアから生まれたかた、聖なるもの、至高の神、聖霊から〔生まれたかた〕。あなたに栄光あれ、天の王よ。アメーン。アルファ・オーメガ アルファ・オーメガ。 ICQUS.

4.1
 癒

の福
音書
マッ
タイ
オスによる。
そして
イエースゥスは
ガリラヤ
全土を
めぐり、
教え
そして
告げた
王国〔の到来〕と
癒しの
福音を。
民のもつ
あらゆる
病と
あらゆる
弱さを癒す〔癒しの福音を〕
そこで
彼の
聴衆は
全シュリアへと
出かけてゆき
災悪に
見舞われた者たちを、
彼のもとに連れ行き、
イエースゥスは
これを
癒した

"5a".1
abrasax.jpg まことに、あなたはアリアスを守り保護したもう、昼間のおののきから、日ごとのおののきから、夜間のおののきから、頭頂の微熱から。これらをすべて好意をもってなしたもう、先ずはあなたの意(qevlhma)により、そして彼女の信仰により。彼女は生ける神の女奴隷であるゆえに、そしてまた、あなたの名がいつまでも讃えられたものであるために。
力(duvnamiV)
a jIhsou: pathvr uiJovV, mhvthr Xristou: o
h          u
i pneu:ma AW a{gion w
       =Abrasavx

"5b".1
 のがれよ、憎まれたる霊を。クリストスは汝を追求したもう。神の子と聖なる霊は、汝を前もって取りたもう。ヒツジの水浴場の神は、汝の女奴隷イオーアンニア — これを生んだのはアナスタシアつまりはエウペーミアEujfhmiva〔祝福〕であるが — を、あらゆる悪から救い出したもう。初めに言葉があった、言葉は神とともにあった、言葉は神であった。万物はそれを通して生まれ、それなくしては、生まれたものは何ひとつ生まれなかった〔ヨハネ1:1-3〕。主クリストスよ、生ける神の子にして言葉よ、あらゆる病、あらゆる弱さを癒したもうかたよ、癒し顧みてください、あなたの女奴隷イオーアンニアをも、これを生みしはアナスタシアつまりはエウペーミア。そして、追求し追放してください、彼女からあらゆる発熱とくさぐさの悪寒 — つまり、毎日の、3日ごとの、4日ごとの — 、そしてあらゆる悪を。わたしたちは祈ります、わたしたちの年かさの女主人、神の生母のために、栄光に輝く大天使たちのため、聖人のため、栄光に輝く使徒のため、福音伝道者のため、神-言論者イオーアンネースのため、聖セレーノスのため、聖ピロクセノスのため、聖ビクトールのため、聖イウゥストスのため、そしてあらゆる聖人たちのために。あなたの名に、主なる神よ、わたしは呼びかけるのですから、最も驚くべき名、超越的な栄光の名、敵対者たちにとって恐れられる名として、アメーン。
"5c".1
 わたしの救い(ajntivlhmyiV)に心を傾けてください。イヌの手から[16文字欠損]一角獣たちの角から〔 〕
わたしの兄弟たちのために〔 〕教会の中であなたを讃美します。わたしのものを〔11文字欠損〕証言した証言者たちの〔 〕
[ ]j、サッバティオス、プロバティオス、ステパノス、キュリアコス、彼女の祈りにより、[5文字欠損]善き人よ、あなたの女奴隷を守りたまえ、彼女の身体のあらゆる病から、そうすれば、あなたは彼女を身請けすることができるでしょう、彼女の魂にふりかかったあらゆる病気から、主の名によって。救いは生ける神の〔 〕。まさしくそれゆえに、多くの人たちが、わたしたちの内に充満している事柄について〔伝えられている〕物語を〔書物に〕書き表そうとしてきたのです。イエースゥス・クリストスの誕生の書。初めに言葉があった、言葉は神とともにあった、言葉が神であった〔ヨハネ1:1〕。聖ポーカスよ、聖メルクゥリオスよ、あなたの女奴隷を守りたまえ。
"5d".1
 父と子と聖霊に栄光あれ、今も、いつも、永遠の永遠にいたるまで。ひとり子をわたしは身にまといます。わたしから追い払ってください、あらゆる悪を、あらゆる邪を、クリストスの血を身に帯びた者を容赦してください。

"6a".1
michael.jpg ホール・ホール・ポール、エローエイ、アドーナイ、イアオー、サバオート、ミカエール、イエスゥ・クリストよ。わたしたちとこの家を救いたまえ。アメーン。
"6b".1
 ひれ伏した十字架の神よ、あなたの奴隷アップゥア〔次のアップゥスと同一か?〕を救いたまえ、アメーン。
"6c".1
 主よ、わが神よ、そして〔uJ〕わが希望よ、テクラとその生子たちに眼を向けたまえ、アンネーアとその女奴隷に眼をとめたまえ、アップゥスに眼をとめたまえ、サカイオーンに眼をとめたまえ、ディオニュシオスとその生子たちに眼をとめたまえ、ヘッラディオスに眼をとめたまえ、プトレメオスに眼をとめたまえ、一々の名ごとに眼を向けたまえ。
"6d".2
 〔欠損〕聴き従うものらはすべて〔欠損〕今、主よ、あなたの女奴隷ノンヌゥディスに憐れみと好意をいだきたまえ、そして、ふりかかったあらゆる諸悪から彼女を軽減したまえ。

7.15
 わたしたちに三人の人が沙漠で出会い、イエスゥスの主に云った、「ひとりの召使い女を強くすることのできるあなたは誰ですか」。すると、彼らに言う、「わたしはエレーアの憐れみを授け〔?〕、sbuvrna〔?〕を注ぎこんだ。父と聖霊と子の名に聴き従った者たちに」。
 主の天使たちは、天の中央にのぼっていった、眼に痛みを感じつつ、また海綿をつかんで〔?〕。彼らに主の〔声〕が云う。「あなたがたは何を持ちあげようとしているのか、聖なる者ら、完全に清浄なる者らよ」。「医者の鉗子を持ち帰りました、イアオー・サバオートよ、doinatovVoijcirovVはあなたのものですから」。

"8a, rec".1
 わたしの主人よ、万能の神よ、そして聖ピロクセノスよ、わたしの保護者よ、あなたがたにお頼みします、主人たる神の大いなる名にかけて。もしも、両替についてであれ、計量についてであれ、わたしが語ることがあなたがたの意でないなら、わたしが学ぶことを励ましてください、わたしが語らないために。
"8a, ver".6
CMG CMG CMG
"8b".1
 わたしたちの保護者たる聖ピロクセノス、その神。もしも、あなたの病の手当てにアヌゥプを導くことをお命じになるなら、あなたの力を示し、命令書(pittavkion)を発してください。

9.1
 主人よ、万能の神よ、主にしてわたしたちの救主、イエースゥス・クリストスの父よ、そして聖セレーノスよ、サラピオーンの子、シルゥアノスにわたしは感謝する、そうして、あなたの前にわたしの頭をたれ、乞い求めお願いします、あなたの奴隷であるわたしから、悪意の、悪行の、不和のダイモーンを追い払ってくださるよう、そうして、あらゆる病気、あらゆる弱さをわたしから遠ざけてください、健康になり、健康の福音的祈りを唱えることを望むように。「わたしたちの父よ、諸天にいます〔父〕よ、あなたの名が崇められますように、あなたの王国が来たりますように、あなたの意思が天に〔行われる〕ように、地上にも行われますように。わたしたちの日ごとの食物を、今日もわたしたちにお与えください。わたしたちに負債の或る者を許しましたように、わたしたちの負債もおゆるしください。わたしたちを試みにあわせることなく〔Matt. VI_9-13〕、主よ、邪悪からわたしたちを解き放ってください。なぜなら、栄光は永遠にいたるまであなたのものなのですから」……そして初めに言葉があった。イエースゥス・クリストス、ダウイドの子、アブラアムの子の誕生の書。おお、光より〔うまれた〕光、真の神よ、あなたの奴隷であるわたしに光を恵みたまえ。聖セレーノスよ、わたしのためにひれ伏してください、わたしが完全に健康となるように。

10.1
 〔10文字欠損〕子の4つの福音にかけて、あなたがたに厳命する、 — 3日ごとの、あるいは4日ごとの、あるいは〔12文字欠損〕[...]didwn de;熱病から〔11文字欠損〕
[...] 恐るべきものごとを、この神の守り(qeofulattovn)を身に帯びた者から遠ざかってあれ、イスラエールの神 — 天使たちが祝福し、人間どもや戦慄する霊はすべて恐れる神があなたに命じるからである。さらにまた〔8文字欠損〕ダイモーン的なもの — その名はsm〔12文字欠損〕...oranforan〔10文字欠損〕
足はオオカミのそれを、頭はカエルのそれ持つもの〔...〕
 このものに厳命する、天の7層の穹窿を。第1〔層〕は……第2〔層〕はヒヤシンス色、第3〔層〕は金剛石色、第4〔層〕はmalavkhkton、第5〔層〕は……、第6〔層〕は黄金色、第7〔層〕は象牙色である。あなたがたに厳命する、諸々の不浄の霊、主に悪行をなすものらを。これらの厳命を身に帯びた者に不正してはならぬ、その者から遠ざかってあれ、この大地の中に隠してはならぬ、寝椅子の下に、窓の下に、扉の下に、梁の下に、家具の下に、穴の下にかがめてはならぬ。ソロモーンに誓ったことは何であれ、あなたがたに厳命する。〔すなわち〕誓いによってアメーンとアッレールゥイアと主の福音を恐れる人間に不正してはならない、火の中であれ、水の中であれ、悪をなしてはならない、〔主は〕わたしたちのせいで人間どもに苦しまれたからである。今も、厳命する、恐るべきことどもを泣こうが、笑おうが、人間を悪夢に悩まされる者とか驚愕させられた者とかにしようが、曖昧なこととか分別に違うこととか、あるいは夢の中であれ、現であれ、悪知恵を働かせるようが、あるかぎりの霊に〔厳命する〕。これら〔の霊〕に厳命する、父と子と聖霊とわたしたちの女主人の御前に立つ聖なる天使たちのかけて、恐るべき者らや聖なる誓いを身に帯びた者から遠ざかってあれ。主イエースゥスがお命じになるからである……

11.1
aion.jpgイエースゥス、イエースゥス、イエースゥス、アルファ・オーメガ、アドーナイ、エローアイ、エローエ
eeeeeee hhhhhhh iiiiiii ooooooo
oo a.a au{ra
orr rapwx ...hiai ai ai
 アイオーン

12.1
 父と子と、聖霊とわたしたちの女主人、至聖の神の母にして永遠の処女マリアと至聖にして先駆者たる洗礼〔を授ける〕者イオーアンネース、また聖人にして神-言論者たる福音伝道者イオーアンネース、またわたしたちの聖なる教父たる使徒たちとあらゆる聖者たちの名にかけて。地にあって、神と、わたしたちの救主イエースゥス・クリストスにそむいた獣たちのあらゆる悪魔の咬み傷をわたしは祓います。神聖な洗礼の香油によって、あなたが毒を置かれた当の場所へと。それは、その場所にあなたが立つため、つまり、心臓とか頭とかbovlbanaとかに駈けのぼるのではなく、あなたの毒をあなたが置かれたところにあなたが立ち、万能の神と〔……〕子、イエースゥス・クリストスの至聖にして栄光ある名によって人間が労苦なくとどまれるためである。

13.1
 あなたに呼びかけます、諸天の神にして大地の神にして、あなたの血による聖者たちの神、わたしたちを用いる永遠の充満(plhvrwma)、この世界に立ち現れ、カローンの爪を砕いたかた、ガブリエールによってマリア、処女の子宮の内に立ち現れたかた、ベートレム〔ベツレヘム〕に生まれ、ナザレで育ったかた、神殿の幕が彼によって破られたために、[..]eito[10]ou十字架にかけられたかた、死後3日目に墓の中で死者たちの中からよみがえり、ガリライアにみずからを現し、諸天の高みへと立ち去ったかた、左側に万の幾万倍の天使たち、同じく右側に千の幾千倍の天使たちを持つかた — 〔その天使たちは〕ひとつの声で3度叫ぶ、「聖なるかな聖なるかな、永遠の王」と、そのため、諸天は彼の神性に満たされる — 、諸々の風の翼に乗って道を進まれるかたに〔呼びかけます〕。来たれ、憐れみよ、永遠の神よ、第七天にのぼっかたかた、父の右側に立ち現れたかた、祝福された子羊 — その血によって諸々の魂は自由とされ、彼のおかげで青銅の門はみずから開いたのだから — 、鉄の閂を砕いたかた、闇の中に縛られていた者たちを解放したかた、カローンを種なしとしたかた、敵を〔敵からの〕離叛者、自分たちの諸々の場所〔地獄〕へと落とされた者としたかたよ。諸天は祝福し、大地は歓んだ、なぜなら、イエースゥスよ、罪をいましめる声よ、わたしたちがあなたの聖なる名に呼びかけるかぎり、敵はそれらから離脱し、主人を要請する被造物にあなたは自由を与えられたのだから。諸々の支配と諸々の権力と、この世の闇の主権者たち、あるいはまた不浄の霊も、あるいはまた南中時の刻限に〔起こる?〕ダイモーンの破壊〔行為〕も、〔例えば〕悪寒であれ、発熱であれ、悪寒発熱であれ、人間どもに加えられる虐待であれ、敵対者の諸々の権力であれ。それらの姿が強力になることはない。あなたの神性の手によってこしらえられたものだからだ。というのは、あらゆる力能(duvnamiV)、永遠の憐れみ、永遠にわたって支配する〔力能〕は、あなたのものだからである。
"13a".1
 クリストス。あなたに懇願します、主よ、万能者よ、初子よ、自生者(aujtogenevtwr)よ、種子なくして生まれた者(ajspermogovnhthV)よ、[7文字欠損]stefanh oJmou すべてを見そなわすかた(pantepovpthV)よ、あなたとエイアオー、サバオー、ブリンタオーよ、わたしを子とし、あらゆる邪なる霊からわたしを見守りたまえ、そして、破壊的で不浄なダイモーンたちのあらゆる霊、 — 地上のも、地下のも、水中のも、陸上のも — と、あらゆる影をわたしに服せしめてください。クリストス。

14."col1,1"
アリマ
14."col1,2"
アリエール
14."col1,3"
アザエール
14."col1,4"
……
14."col1,5"
イオーマン
14."col1,6"
イオーバブ
14."col1,7"
エーリ エーリ サザクタニ
14."col1,9"
アナエール
14."col1,10"
イウゥダ
14."col1,11"
イエラエール
14."col1,12"
イエプタエ
14."col1,13"
イオーナタン〔=ヨナタン〕
14."col1,14"
イエロボアル
14."col1,15"
イオーセープ〔=ヨセフ。ヤコブの子〕
14."col1,16"
...aiou
14."col1,17"
[...]elam
14."col1,18"
イアカズ
14."col1,19"
イアキン
14."col1,1:"
[  ]
14."col1,20"
...r.
14."col1,21"
カテース
14."col1,22"
マアナ
14."col1,23"
マガバエール
14."col1,24"
メレケイエール
14."col1,25"
...hl
14."col2,1"
イエースゥス イオー 救い
14."col2,2"
わが神の光
14."col2,3"
神の魚
14."col2,5"
イアオー 信仰
14."col2,6"
イオー 父
14."col2,7"
わが神よ、神よ
14."col2,8"
わたしの、何ゆえにわたしを意味捨てになった
14."col2,9"
神の恩寵
14."col2,10"
イアオー 告白(ejxomolovghsiV)
14."col2,11"
慈悲(oijktirmoV)の
14."col2,12"
イアオー 再開(diavnoixiV)
14."col2,13"
イアオー 賜物
14."col2,14"
もっと上座の裁き
14."col2,15"
イアオー 付け加え(provsqema)
14."col2,16"
引き上げ(e{parsiV) イアオー
14."col2,17"
安息(katavpausiV)
14."col2,18"
イアオー 力(kravtoV)
14."col2,19"
イアオーの よみがえり(ajnavstasiV)
14."col2,20"
イアオー
14."col2,21"
...i .
14."col2,22"
聖なるもの
14."col2,23"
勧告(paraklhvsiV)により
14."col2,24"
いかなる善きものを神は
14."col2,25"
王たるわが神は
14."col2,26"
わが神は

"15a".1
 天使たち、大天使たち、諸天の豪雨を制止なさる方々、宇宙の四隅から光を出現させる方々。何人かの無頭の者たちとともにわたしは裁きを持つゆえに、彼らを統治し、父と子と聖霊の力能にかけてわたしを解き放ちたまえ。わたしのクリストスの血、されこうべの場所にそそがれた血よ、容赦したまえ(fi:sai)、あわれみたまえ。アメーン、アメーン、アメーン。
"15b".1
 天使たち、大天使たち、諸天の豪雨を守備する方々、ひとの住まいする全地に光を出現させる方々。無頭のイヌとともにわたしは裁きを持つゆえに、御心ならば、彼を支配し、わたしを解き放ちたまえ、父と子と聖霊の力能にかけて、アメーン。
アルファ・オーメガ、サバオート。
 神を産みしかたよ、不滅者、けがれなきかた、よごれなきかた、クリストスの母よ、心にとどめてください、あなたがこうおっしゃったことを。あなたはもう一度、身に帯びた〔病?〕を手当てしてください。アメーン。
"15c".1
 主よ、ひとの住まいする地の主人よ、わたしの復讐をしてください、わたしに敵対する者に、また、わたしの場所からわたしを追い出す者に、それも疾く、主よ、彼に報いてください、彼よりも確固不動の手に陥らせるために。

16.1
 聖なる「三位一体」、聖なる「三位一体」、聖なる「三位一体」。聖なる証人〔殉教者〕たちを通して、わたしは主に祈ります。
 〔以下、13行、わたしの力では訳せず〕。
彼からこうむってきた諸悪をすべて取り除いてください。主よ、お見過ごしになさらないでください、彼らの側に、先ほど申しましたように、彼らの側にテオドシスを立たせないでください。そして、わたしをなおざりにしないでください、主のみが、神のみが、子の内に、また、父と聖霊の内に、永遠の永遠にいたるまで、いますのですから、アメーン、アメーン、アメーン、アメーン、主よ、主よ、主よ、[....]s[...]rewV [ 6]
[ 9] n[....]noV.

"17a".1
 マッタイオスによる福音。さて、イエースゥスが山から下りてこられたとき、彼の弟子たちが彼に近づいて言う。「師よ、わたしたちに祈りかたを教えてください、イオーアンネースも自分の弟子たちに教えたように」。するとイエースゥスが彼らに言う。「祈りたいなら、次のように言いなさい。『わたしたちの父よ、諸天にいます〔父〕よ、あなたの名が崇められますように、あなたの王国が来たりますように、あなたの意思が天に〔行われる〕ように、地上にも行われますように。わたしたちの日ごとの食物を、今日もわたしたちにお与えください。わたしたちに負債の或る者を許しましたように、わたしたちの負債もおゆるしください。わたしたちを試みにあわせないで、邪なる者からわたしたちを解き放ってください〔Matt. VI_9-13〕。栄光は永遠の永遠にあなたのものなのですから』」。
"17b".1
 あらゆる不浄な霊に対するサロモーンの誓い。神はお認めになった、万の幾万倍、千の幾千倍の天使たちがおそばに侍る神が。真昼に襲うダイモーン的なものを〔神は畏れることがない〕〔詩篇90(91):6〕。夜間のおののき、昼間のおののき、また、畏れ多き聖なる名に反するおののきから、[..]asnto
uaor ou....oron... 計り知れないかたであり、また〔12文字欠損〕
pomai ga[.]nanthn...創造物を治めるものら、[ 6]h
tou:. あなたがたを、不死なる神の腕と、その右手とに。
"17b".10
コブラや毒蛇(basileivskonを踏みにじり、ライオンや竜を踏みつけたもう〔Ps. 90:13〕。h] nukterinh:V h] o{sa tufla; daimovnia h] kwfa; h] a lala h] nwda;
aka h] oito
 病気と邪悪なる出会いを、身に帯びた者から、アメーン。

18.1
聖なる聖なる聖なる主
18.5
そして再び立ち現れるかた、ラザロスを、すでに4日たっていたのに、目覚めさせたかた〔ヨハネ11:1〕、ペテロスの姑を癒したかた〔マルコ1:30-31〕、じつに数多くの口にされることなき癒しをなさったかた、これ〔諸々の癒し〕については、聖なる福音書の中で語られている。この神的な護符(fulakthvrion)を身に帯びた〔女〕を、彼女が病に罹ったときに癒されたが、それは祈りと、永遠の処女なる母、神の母にしてあらゆる〔 〕の〔執り成しの?〕使い(presbeiva)によって。

19.1
 C[.]er。初めに言葉があった、言葉は神とともにあった。言葉は神であった〔ヨハネ1:1〕。イエースゥス・クリストス、ダウエイト〔ダヴィデ〕の子、アブラアム〔アブラハム〕の子の誕生の書。預言者エーサイアス〔イザヤ〕が云ったとおりである。イエースゥス・クリストス、神の子、アブラアムの子の福音の初め。まさしくそれゆえに、多くの人たちが、わたしたちの内に充満した事柄に関して物語を書き表そうとくわだてた。「至高者」の救いに定住する者と、続くことどもが〔 〕。われらの父、諸天にいます〔父〕よ、あなたの名と、続くものらが崇められますよう。父と子と聖霊に栄光あれ、今も、いつも、永遠の永遠にいたるまで。アメーン。クリストス。

"20,rec".1
 ……
向けるべきである……
uia 殴られ、鞭打たれ、辱めの唾からも自分の顔をそむけなかったかたを。
"20,rec".10
妬み(fqovnoV)と殺人(fovnoV)と分断(dicostasiva)と憎しみ(mi:soV) — 神の子羊、この世界の罪を取り除いたかたに対する。
"20,ver".17
 [ ]
あらゆるたくらみの姿の見えぬ眼に見えぬものを〔9文字欠損〕。来たりませ、そうして、彼らの邪悪なるあらゆるたくらみを蹴散らしたまえ、わたしたちに対し、また聖なる教会に対して動く〔たくらみ〕を。同じく、かれらのくわだてを蹴散らしたあめ、あたかも、ホロペルネースとハマンが、まさしく同じように諸々のくわだてを正したように。万人に闡明してください、あなたが、あらゆる希望なき者たちの希望、救いなき者たちの救いであるということを。
...at...eV
"20,ver".40
...on わたしたちの女主人の
[ ]

21.1
 わたしはあなたに呼びかけます、あらゆる支配、権力、主権、また、名づけられたあらゆる名を超越したものらの万能の神よ、御前にひかえるケルゥブたちの上に坐したまえ、わたしたちの主、愛し子たるIHU CRHUを通して。
わたしに遣わしてくださったかた、主人よ、あなたの聖なる天使たち、すなわち、あなたに対する聖なる奉仕のために仕えていたあなたの聖なるqhsiasthrivouとは正反対に配置されたガブリエール、ミカエール、ラパエール、サルゥエール、ラグゥエール、ヌゥリエール、アナエールを、つまり、今日という日に、昼と夜のすべての刻限に、わたしの道案内役となる方々、恐るべき者に対する数々の勝利、恩恵、実践をわたしにもたらし、あらゆる人間に、 — 小さな者たちであろうと、大きな者たちであろうと、今日という日に、昼と夜の全刻限に、わたしがこれと交わるならば — 、防壁をもたらしてくれる方々を〔わたしに遣わしてくださった〕、というのは、わたしは持っているからである、わたしの前にIHU CRHSをわたしの道案内人として、また、わたしとともに嘆いてくださるかたとして、わたしの後ろに、イドー、サバオート、アドーナイを、わたしの右側と左側に、QNアブラアム、イサアク、イアコーブを、わたしの前と心臓に、ガブリエール、ミカエール、ラパエール、サルゥエール、ラグゥエール、ヌゥリエール、アナエールを。わたしを守りたまえ、あらゆるダイモーン、男性のも女性のもから、あらゆる罠から、あらゆる名前から。わたしはケルゥブたちの翼の下で怯えているのですから。IHS CRHS、あなたは、あらゆる存在物の王、万能者、言い得ないものによって造られたもの、養育者、主人、万能者、子宝に恵まれた者、好意或る者の子、わたしにとって呻吟なきものにして言い得ない名、永遠の永遠にいたるまで、真実な者として眼に見えないまま真に存在するかた、アメーン。
21.50
[コプト語]

22.1
 主よ、わたしはあなたに呼ばわります、わたしに耳を傾けてください、
kateuqhnqhvtou tw: kuvrie
th probavsiV e peteuvsim me
o{ti e[ti kai; proseuchvm mou.
 お聞きください、あなたに、主よ、主よ、わたしの眼がそそがれているということを。

"23, rec"
ところが、強力な風が生じ、自分が沈みはじめたとき、わたしは大きな声で悲鳴をあげた、すると、その手をのべて引き上げてくださった、そして凪になったので、「神の子よ」とわたしは叫んだ。つづけてわたしは言う。全能者(pantoduvnamoV)よ、あなたに栄光あれ、神 — 天使たちをつくる神、アイオーンたちの支配者よ。アイオーンたちの天にある合唱舞踏隊はあなたを讃える……
"23,ver".18
わたしはわたしの救いを求める、戦いによって崇められたかぎりの人びとに、
"23,ver".20
聖コスマスの記憶において、また、聖ダミアノスの記憶において。ケルゥブたちの合唱舞踏隊は、神の讃歌をうたい、天使たちの合唱舞踏隊も、三倍聖なる「教会」の讃歌に唱和する、そして聖人たちの生活(politeiva)も、王クリストスたる神を祝福する。あらゆる天使たちの合唱舞踏隊と聖なる完徳者たちの合唱舞踏隊は、あなたの讃美歌をうたう、神の母よ、永遠の処女よ。
"23, ver".30
天使たちの合唱舞踏隊と大天使たちよ、祝福したまえ。

24.1
 わが主人、万能の神よ、そして聖ピロクセノス、わが保護者よ、主人たる神の大いなる名にかけて、あなたがたにお願いします。あなたがたに意思があり、わたしといっしょに食卓についてくださるなら、どうか、わたしが学び語るようお命じになってください。

2006.05.26. 訳了。

forward.gif魔術パピルス写本(木板集)
back.gif表紙にもどる