[解説] 5巻本のギリシア語冊子。鉱石、植物、動物の魔術的・薬剤的効力を列挙している。著者、成立時期、標題は不確かである。キュラニデスはヘルメス・トリスメギストスによる作品と親和性を持ち、原本は後1世紀ないし2世紀のエジプト語(おそらくはコプト語)を示唆している。この論文は、一部はペルシアの王キュラノスにより、一部はハルポクラティオーン(医術・占星術の作者)によると言う。第5巻はディオスコーリデスとの多数の並行記事を有しており、『キュラニデス』とディオスコーリデスの両者が通常の、あるいはむしろ古代の伝統に淵源していることを示唆している。(OCD)。 [底本] TLG 1482 CYRANIDES fort. auctoribus Cyrano et Harpocratione, vel Coiranides (a. A.D. 1/2) 5 Cf. et HARPOCRATIONIS EPISTULA (0691). 1 1 1482 001 Cyranides, ed. D. Kaimakis, Die Kyraniden. Meisenheim am Glan: Hain, 1976: 14-18, 21-28, 30-37, 39-42, 44-47, 49-50, 52-58, 60-90, 92-96, 98-267, 269-310. 5 (Cod: 36,514: Magica, Nat. Hist.) 1."pro"."t" 序文 1."pro".1 キュラノスの第1書は、わたしたちが想像してきたとおりのものとせよ。 〔つまり〕三倍偉大な神ヘルメース〔ヘルメス・トリスメギストス〕が、神の最大の賜物として天使たちから受け取り、受け取るにふさわしい人間たちの全員に手渡したのが、秘儀のこの書である。したがって、無知な連中に手渡すことなく、最大の所有物として自身の内に保持せよ。ただし、可能なら、子どもたちだけには、父親たる汝は、高価な黄金の代わりに、活動(ejnevrgeia)のための大いなる所有物として手渡してよいが、そのさい、彼らだけ、神聖な子どもを安全にもうけると誓わせなければならない。 この書は、鉄製の標柱にシュリア語で刻され、シュリアの湖に埋蔵されていたことは、これ以前の「古書」 これはわたしによって翻訳された の中に述べられているとおりである。キュラニスと呼ばれるこの書に書かれているのは、鉱石24,鳥類24,植物24,魚類24についてである。ところで、これらのおのおのの力は、死すべき身体の治療のため、そればかりでなく喜びと自然のためにも、自余の諸力と組み合わされ混合されることで、万物の支配者たる全能の神のもとに、その〔全能の神の〕知恵を通して、植物類・鉱物類・魚類・鳥類の活動力、鉱物類の諸力と、動物類と獣類の自然、なおそのうえに、相互に対する混合と逆と特性を発見した。〔これらのおのおのの力は〕神から人類にやってきた覚知(gnw:siV)と多くの経験(polupeiriva)である。 さて、この著書全体を3つのキュラニデスに分割して、字母ごとに明瞭にさせたのは、事柄が言及されているとおりである。 キュラニデスが述べられた所以は、これらがその他の書き手たちの書物の女王だからである。しかし、ペルシア人たちの王キュラノスによって発見されたのは、そのうちのこの第1巻である。 以上がこの人物の前書きである。しかし、ハルポクラティオーンのそれは、以下のごとくであった。 1."pro".30 話は錯綜している。不死の望みをいだいて多くのものらを見て、{それは、キュラニスという第二の書 河の神エウプラテースの流れが注ぐところで、古代シュリア語〔で書かれた〕第一の〔書〕からみて第二の書 が、神のその名を言うことができるようにするためである}。今度は効能ごとに鉱石を、これとともに大地の草木、深淵の魚類、大気中の鳥類をばらばらにし、効能を効能に四つずつ組み合わせた。<それは、キュラニスという第二の書 河の神エウプラテースの流れが注ぐところで、古代シュリア語〔で書かれた〕第一の〔書〕からみて第二の書 が、神のその名を言うことができるようにするためである。これが、わたしが刻し、これから〔刻そうと〕する前に、鉄の標柱に刻されていた文である>。これは、過去・未来の人間どもにとって大事なことである。おお、死すべき身体をまとえる不死なる魂よ、悪しき束縛の必然によって天空から引き下ろされるのは、汝が欠陥のある死すべき身体によって、さらにはまたモイラたちの必然の紡ぎ糸が、汝の航路を導くことを望むと神自身が謂ったからである。なぜなら、牢獄と束縛のうちにある人のように、汝も必然によってより支配的な束縛に支配されているのだから。だから、死すべき悲惨な身体から抜け出た〔魂〕は、神が気圏や群雲の中に主宰すのを本当に見ることができよう。雷電、いつもの大地の地震、稲妻、雷霆をもたらし、大地の土台を揺るがせ、海の波浪を〔動かせる〕神を。これらは万物の母たる神の永遠の業である。神ははかなき者らに万事を、すべて逆のことどもをも闡明する」。 しかるに、この書は、これより以前のいわゆる「古書」の中であらかじめ述べられているように、純鋼鉄の標柱に刻されて、シュリアの湖に埋蔵されていたのである。このいわゆるキュラニス書に書かれているのは、24の鉱石と,24の鳥類と,24の魚類と,24の植物とについてである。これらのおのおのの力が、混ぜ合わされ、残りの諸力と混合されて、われわれが死すべき身体を今後慰めて、永遠に至るまでわれわれが健康を享受するためである。なぜなら、人間に気息を与えるのは神よりほかにないからである。万事は主の指図により書かれたが、その初めはこうである。 さて、以上のように、両書の始まりあるいは序言は調和しない。しかし、ここから、あたかも調和しているかのように、初穂は字母第1から次のように始まるのである。 |